|
Post by Tomcat on Feb 18, 2009 7:25:25 GMT -5
Na, akkor ma szép estéd lesz, Barátom! Nem úgy, mint nekem: Barbi minden idejében a diplomamunkáját írja...
|
|
|
Post by mika on Feb 18, 2009 11:05:40 GMT -5
kez fiu Sorry for not knowing the place of ´marks. BTW, IRJA is a Finnish woman name.
|
|
jenokellner
Solid
We are timebombs,cold killing machines
Posts: 11,326
|
Post by jenokellner on Feb 18, 2009 11:42:44 GMT -5
"irja" means "You're writing it" in english
Jeno
|
|
jenokellner
Solid
We are timebombs,cold killing machines
Posts: 11,326
|
Post by jenokellner on Feb 18, 2009 11:43:50 GMT -5
Na, akkor ma szép estéd lesz, Barátom! Nem úgy, mint nekem: Barbi minden idejében a diplomamunkáját írja... Ma indul,de holnap reggel erkezik meg 8ra a keletibe,tehat 6 kor indulok reggel erte ! Mar nagyon hianyzik,ket het sok ido Jenci
|
|
|
Post by Tomcat on Feb 18, 2009 11:47:49 GMT -5
kez fiu Sorry for not knowing the place of ´marks. BTW, IRJA is a Finnish woman name. And Tarja is a piece of the pig in Hungarian ;D Namely the clod And the right places are the top of "e" in kéz and the top uf "u" in fiú Dont worry! Thousands of Hungarians don't know that Cheerz Mika!
|
|
|
Post by Tomcat on Feb 18, 2009 11:48:57 GMT -5
Na, akkor ma szép estéd lesz, Barátom! Nem úgy, mint nekem: Barbi minden idejében a diplomamunkáját írja... Ma indul,de holnap reggel erkezik meg 8ra a keletibe,tehat 6 kor indulok reggel erte ! Mar nagyon hianyzik,ket het sok ido Jenci Tudom, Komám! Amikor Barbi 3 hétig volt Mexikóban, aztán 10 napig Finnországban, én is a küszöböt rágtam már a vége felé...
|
|
|
Post by Tomcat on Feb 18, 2009 11:50:02 GMT -5
"irja" means "You're writing it" in english Jeno (S)he's writing it...
|
|
jenokellner
Solid
We are timebombs,cold killing machines
Posts: 11,326
|
Post by jenokellner on Feb 18, 2009 12:52:32 GMT -5
"irja" means "You're writing it" in english Jeno (S)he's writing it... That's correct,I gave the wrong translation :S Jeno
|
|
jenokellner
Solid
We are timebombs,cold killing machines
Posts: 11,326
|
Post by jenokellner on Feb 19, 2009 14:34:04 GMT -5
Na haza ert Eniko,szerencsesen,de majd nem meghomoytam a keletibe,mert kesett a vonat 2 orat :S ! Kegyetlen hideg volt !
Jenci
|
|
|
Post by Tomcat on Feb 20, 2009 2:37:19 GMT -5
2 óra? Basszus, gondolom, hogy összehomoytál. De megérte várni, nem?
|
|
|
Post by Tomcat on Feb 20, 2009 2:38:47 GMT -5
Király ez a cenzúra... Szóval összef a g ytál ;D
|
|
jenokellner
Solid
We are timebombs,cold killing machines
Posts: 11,326
|
Post by jenokellner on Feb 20, 2009 2:42:18 GMT -5
Gondolhatod,masert nem alltam es vartam volna ,Mar nagyon vartam haza,Hianyzott Jenci
|
|
jenokellner
Solid
We are timebombs,cold killing machines
Posts: 11,326
|
Post by jenokellner on Feb 24, 2009 14:15:31 GMT -5
Te Csaba, Nem tudod merre tudnam megszerezni az Alex Parche project Udo szamainak a szovegeit? Keresgeltem a neten de nem talatam semmit sem Nagyon halas lennek ha tudnal segiteni ! Jenci
|
|
|
Post by Tomcat on Feb 25, 2009 3:03:36 GMT -5
Pfff... Én se találtam sehol, de írtam egy levelet Alexnek... Hátha válaszol
|
|
jenokellner
Solid
We are timebombs,cold killing machines
Posts: 11,326
|
Post by jenokellner on Feb 25, 2009 5:02:56 GMT -5
Vagy olyan kene,akinek megvan az eredeti CD Jenci
|
|